En la primera película, ‘Gru’ descubre la paternidad y el amor


París, Francia.- Situado a unas cuadras de la Torre Eiffel, un antiguo estacionamiento se ha convertido en la base del supervillano Gru y de sus simpáticos compañeros de color amarillo, los minions.

Aquí se encuentran los estudios de animación Mac Guff, lugar donde se dan los últimos retoques a ‘Mi Villano Favorito 2’ y donde REFORMA fue invitado para hablar con sus directores, el francés Pierre Coffin y el estadounidense Chris Renaud.

Desde hace tres años, Coffin, Renaud y su equipo francés de dibujantes, técnicos y 65 animadores trabajan para dar nueva vida a estos personajes, así como a las tres pequeñas niñas que Gru adoptó, Margaux, Edith y Agnes.

Pero el reto no es fácil. La proyección mundial de la primera película de ‘Mi Villano Favorito’ logró ganancias por 540 millones de dólares y se convirtió en la décima película de animación con mayor éxito en Estados Unidos y la octava película más rentable de 2010.

«La presión que teníamos es que queríamos hacer una película igual de buena que la primera», comentó Coffin.

Para ello, su colega Renaud estimó que era importante cierta continuidad, aunada a algunas novedades.

«En este filme quisimos mantener el estilo, pero también introducir algo nuevo», dijo Renaud. En esta versión, Gru es un padre feliz que descubrirá otras facetas de la vida. Para lograrlo, el equipo de Mac Guff introdujo personajes nunca antes vistos, como «El Macho», un malvado que en la versión original en inglés cuenta con la voz del célebre actor estadounidense Al Pacino. Pero también tendrá un rol central Lucy Wild, quien sacará a Gru de su vida tranquila.

«En la primera película, Gru descubre la paternidad y en esta segunda descubre el amor», explicó Coffin.

De hecho, las figuras femeninas tendrán gran importancia en la historia, ya que se aborda tanto la figura materna, como el despertar a la adolescencia de Margaux.

«Creo que cuando haces una película como Mi Villano Favorito, el reto es saber hacer evolucionar la historia y los personajes de manera novedosa», dijo Renaud.

«En la primera película quisimos centrar la historia en la inocencia de la niñez. En esta segunda hay una evolución, primero en el padre, que ve cómo están creciendo sus hijos, por ejemplo Margaux, que se interesa en los chicos y mostrar sus reacciones, pero también las del resto de la familia», comentó el director estadounidense.

Renaud y Coffin señalan que parte de su éxito se basa también en el multiculturalismo del equipo, empezando por el de ellos mismos.

«Yo soy estadounidense. Él vivió en Estados Unidos cuando era niño y es una etapa de la vida que te forma. Después creció en Francia y tuvo varias influencias viendo la televisión. Tenemos bastantes referencias comunes y cuando ponemos nuestras dos sensibilidades en común hemos logrado crear algo que resulta único», dijo Renaud.

Pero también destaca en esta animación el conocido «french touch» de la escuela de animación francesa, de la que emana la mayoría del personal de Mac Guff.

«La mayor parte de los que trabajan aquí son franceses, algunos otros son europeos y hay estadounidenses, pero la gran mayoría son franceses», afirmó Coffin.

De acuerdo con Renaud, el «french touch» que ha alcanzado cierta reputación en el medio de la animación es algo que concierne tanto a la formación de los técnicos, animadores y grafistas franceses, como al medio cultural.

«Es algo único y que no se puede replicar fácilmente en otros lugares. Además de que cuentan con un sólido sistema educativo, viven en un ambiente cultural en relación a la historieta y la animación que son únicos. Por otra parte, comparten con nosotros (los estadounidenses) un mismo amor por la cultura. En Francia hay un muy buen ambiente para hacer animación», estimó.

Imprime Pacino su sello

En ‘Mi Villano Favorito 2’, Gru se enfrenta a «El Macho», que en la versión original tiene la voz de Al Pacino. Para los directores de la cinta, es uno de los grandes atributos del nuevo filme.

«Buscábamos quién podría darle vida a ese personaje que hace frente a Gru, quién podría crear algo que fuera realmente creíble y divertido», explicó el director Chris Renaud.

«Lo que es específico con Al Pacino es que nunca ha hecho un filme de animación y nos pareció que sería una idea divertida tenerlo en ese papel de villano. Lo contactamos y resulta que tiene dos niños gemelos que habían visto el primer film, que tienen gran influencia en él y aceptó», añadió.

«Nunca se sabe cuál será el resultado, pero vino a la primera sesión con tal energía, le dio tal vida que resulta uno de los grandes personajes de esta película. Fue un gran momento ver su trabajo», aseguró.

El otro director del filme, Pierre Coffin, explicó que no buscan una copia de Al Pacino y no hay especificaciones para elegir a los actores que harán las versiones en otros idiomas.

«El actor puede tener cualquier acento que tenga sentido, no tiene que imitar un acento sino encontrar uno que sea propio. En cualquier idioma se trata de buscar algo adecuado, lo más natural posible para expresar al personaje», dijo Coffin.

La productora Janet Healy agregó que la elección de las voces para las versiones en otros idiomas es una decisión de los equipos internacionales de Universal, que tienen amplia experiencia en ello.